Raoul Bova torna ad essere «Il nuotatore di Auschwitz», nel debutto milanese dello spettacolo ispirato alla vera storia del nuotatore Alfred Nakache e dello psicoanalista Viktor Frankl, autore del libro «Uno psicologo nei lager». Tre serate al Teatro Lirico, da oggi fino a domenica, per lo spettacolo scritto e diretto da Luca De Bei, con protagonista Raoul Bova, che tra l'altro in passato è anche stato nuotatore agonista.
Come richiesto dalla vicenda, drammatica seppure luminosa, la scenografia è essenziale: scorrono in bianco e nero le immagini filmate da Marco Renda, e le linee di luci disegnate da Marco Laudando evocano corsie di una piscina, rotaie di vagoni e raggi di spiritualità.
Raoul Bova vuelve como «El nadador de Auschwitz», en el estreno milanés del espectáculo inspirado en la historia real del nadador Alfred Nakache y del psicoanalista Viktor Frankl, autor del libro «Un psicólogo en los lagos». Tres veladas en el Teatro Lírico, desde hoy hasta el domingo, para el espectáculo escrito y dirigido por Luca De Bei, protagonizado por Raoul Bova, que también fue nadador de competición en el pasado.
Como exige la historia, dramática pero luminosa, la escenografía es esencial: las imágenes filmadas por Marco Renda fluyen en blanco y negro, y las líneas de luces diseñadas por Marco Laudando evocan los carriles de una piscina, las vías de los vagones y los rayos de espiritualidad.
Da che cosa nasce l'attenzione alla storia del nuotatore Alfred Nakache?
«La storia nasce dalla curiosità di trovare storie eccezionali, grandiose, di umanità e di sopravvivenza. Attraverso di lui, racconta il grande istinto di sopravvivenza, di amore per la vita, che l'acqua ha nutrito. Non a caso il protagonista è un nuotatore algerino naturalizzato francese, rinchiuso ad Auschwitz, diventato un campione mondiale di nuoto, al quale questo istinto di sopravvivenza è rimasto».
¿De dónde surge el interés por la historia del nadador Alfred Nakache?
«La historia nace de la curiosidad por encontrar grandes historias excepcionales de humanidad y supervivencia. A través de él, cuenta el gran instinto de supervivencia, de amor por la vida, que alimenta el agua. No es casualidad que el protagonista sea un nadador argelino nacionalizado francés, encarcelado en Auschwitz, que se convirtió en campeón del mundo de natación y al que le quedó ese instinto de supervivencia».
Come si spiega quella che oggi chiameremmo una straordinaria resilienza?
«Da piccolo stava annegando. I tedeschi gli gettavano monetine nel bacino idrico ghiacciato e gli dicevano: valle a riprendere altrimenti uccidiamo te o altri tuoi compagni di baracca. Lui riesce a sopravvivere a queste sopraffazioni anche rievocando il sé che stava annegando, ma non solo per l'istinto, anche per l'amore che provava per sua moglie e sua figlia e che viene raccontato dal suo alter ego Frankl».
¿Cómo explica lo que hoy llamaríamos una resistencia extraordinaria?
«De niño se ahogaba. Los alemanes le tiraban monedas en el embalse helado y le decían: vuelve al embalse o te mataremos a ti o a tus otros compañeros de barracón. Consigue sobrevivir a estos abusos incluso recordando el yo en el que se ahogaba, pero no sólo por instinto, también por el amor que sentía por su mujer y su hija y que relata su alter ego Frankl».
Frankl è lo psicoanalista che ha condiviso la medesima esperienza del lager e che ne ha tratto un messaggio di vita per ogni paziente, non solo per le vittime di Auschwitz.
«Frankl racconta come quell'attaccamento, quella voglia di rivedere i propri affetti più cari, il pensiero proattivo, sia stato fondamentale per riuscire a salvarsi, anche se molti che sono tornati hanno trovato una situazione totalmente diversa da quella che attendevano, come racconta Primo Levi. Frankl mette su carta ciò che Nakache ha vissuto inconsapevolmente».
Frankl es el psicoanalista que compartió la misma experiencia del campo y que extrajo de ella un mensaje de vida para todo paciente, no sólo para las víctimas de Auschwitz.
«Frankl relata cómo ese apego, ese deseo de volver a ver a los seres más queridos, ese pensamiento proactivo, fue fundamental para conseguir salvarse, aunque muchos de los que regresaron se encontraron con una situación totalmente distinta a la que esperaban, como relata Primo Levi. Frankl pone por escrito lo que Nakache experimentó inconscientemente».
Come racconta questo spettacolo? In che cosa è diverso da storie che sembrerebbero simili?
«È un inno alla vita, alla certezza di poter superare i momenti difficili. Si parte dalla violenza per raccontare come, se ci sono state persone che sono sopravvissute a questo scempio, possiamo farlo anche noi, che non dobbiamo considerare i problemi delle persone senza uscita. Ognuno può trovarsi in situazioni da cui non riesce a uscire. Questa vicenda parla a tutti».
¿Cómo cuenta la historia este espectáculo? ¿En qué se diferencia de historias que parecerían similares?
«Es un canto a la vida, a la certeza de poder superar los momentos difíciles. Parte de la violencia para contar cómo, si ha habido gente que ha sobrevivido a ella, también podemos hacerlo nosotros, que no tenemos que ver los problemas de la gente como callejones sin salida. Todo el mundo puede encontrarse en situaciones de las que no puede salir. Esta historia habla a todo el mundo».
Lei, Raoul Bova, ha vissuto momenti particolarmente difficili?
«Diverse volte mi sono trovato in momenti difficili, come la perdita dei genitori: a distanza di un anno ho perso madre e padre e può sembrare che la vita finisca lì. Poi ci sono altre cose che fanno capire che vale la pena vivere la vita e che ci sono altre persone, in questo caso i miei figli e le persone che mi vogliono bene. Spesso ci sentiamo soli ma non lo siamo. Anche solo il pensiero di non esserlo ci può aiutare. Bisogna solo avere l'umiltà di chiedere aiuto».
¿Ha vivido usted, Raoul Bova, momentos especialmente difíciles?
'Varias veces me he encontrado en momentos difíciles, como la pérdida de mis padres: con un año de diferencia perdí a mi madre y a mi padre y puede parecer que la vida se acaba ahí. Luego hay otras cosas que te hacen darte cuenta de que la vida merece la pena y que hay otras personas, en este caso mis hijos y la gente que me quiere. A menudo nos sentimos solos, pero no lo estamos. Incluso el simple hecho de pensar que no lo estamos puede ayudarnos. Sólo tenemos que tener la humildad de pedir ayuda».
Lei è stato un nuotatore a livello agonistico. Quest'esperienza l'ha aiutata a entrare nel personaggio di Nakache?
«Il nuoto mi ha richiamato il rapporto con l'acqua. Come lui, come Nakache, ho vissuto la sensazione di stare per annegare e la medesima esperienza che ho ritrovato nel testo: quei momenti in cui hai l'istinto di tornare su in alto, nuotare e respirare, me lo sono portato tutta la vita».
Usted fue nadador de competición. ¿Te ayudó esta experiencia a meterte en el personaje de Nakache?
«La natación me recordó mi relación con el agua. Como él, como Nakache, experimenté la sensación de estar a punto de ahogarme y la misma experiencia encontré en el texto: esos momentos en los que tienes el instinto de volver a subir, de nadar y respirar, lo he llevado conmigo toda mi vida».
Crede che i suoi dolori, i nostri dolori, possano apprendere qualcosa anche da esperienze straordinariamente orribili come Auschwitz?
«Nella nostra vita il dolore è relativo, certamente in confronto ai prigionieri di Auschwitz le nostre difficoltà possono sembrare nulla. Sono in un momento molto positivo della mia vita perché sto facendo cose che mi piacciono, come la serie Buongiorno mamma, vivo rapporti strepitosi con i miei e sono contento a livello personale, ma nonostante questo non dimentico di essere in un periodo storico particolarmente complicato».
¿Cree que su dolor, nuestro dolor, también puede aprender algo de experiencias extraordinariamente horribles como Auschwitz?
«En nuestras vidas, el dolor es relativo, desde luego comparado con los prisioneros de Auschwitz nuestras dificultades pueden parecer nada. Estoy en un momento muy positivo de mi vida porque hago cosas que me gustan, como la serie Buongiorno mamma, tengo una relación estupenda con los míos y soy feliz a nivel personal, pero a pesar de ello no olvido que estoy en un periodo de la historia especialmente complicado.
Come definirebbe il periodo storico che stiamo vivendo?
«Come tutti ho vissuto il Covid, una situazione di paura e di morte, non dimentico che ha avuto un effetto sulle nostre menti. Poi sono partite le guerre.
Ho sofferto la contraddizione dell'essere umano per cui un'epidemia avrebbe dovuto portare fratellanza e invece ha portato guerra. Ti chiedi che cos'è l'uomo, che cos'è la vita, ed è bene che cerchi risposte anche nelle esperienze degli altri».
¿Cómo definiría el periodo histórico que estamos viviendo?
«Como todo el mundo viví el Covid, una situación de miedo y muerte, no olvido que tuvo un efecto en nuestras mentes. Luego empezaron las guerras.
Sufrí la contradicción de ser humano por la que una epidemia debería haber traído la fraternidad y en su lugar trajo la guerra. Uno se pregunta qué es el hombre, qué es la vida, y también debería buscar respuestas en las experiencias de los demás.